Job 31:11

SVWant dat is een schandelijke daad, en het is een misdaad [bij] de rechters.
WLCכִּי־ [הוּא כ] (הִ֥יא ק) זִמָּ֑ה [וְהִיא כ] (וְ֝ה֗וּא ק) עָוֹ֥ן פְּלִילִֽים׃
Trans.

kî-hû’ hî’ zimmâ wəhî’ wəhû’ ‘āwōn pəlîlîm:


ACיא  כי-הוא (היא) זמה    והיא (והוא) עון פלילים
ASVFor that were a heinous crime; Yea, it were an iniquity to be punished by the judges:
BEFor that would be a crime; it would be an act for which punishment would be measured out by the judges:
DarbyFor this is an infamy; yea, it is an iniquity [to be judged by] the judges:
ELB05Denn das ist eine Schandtat, und das eine Missetat für die Richter.
LSGCar c'est un crime, Un forfait que punissent les juges;
SchDenn das wäre eine Schandtat und ein strafwürdiges Vergehen,
WebFor this is a hainous crime; yea, it is an iniquity to be punished by the judges.

Vertalingen op andere websites


BoekenBoeken